TMG-L Archives
Archiver > TMG > 2000-06 > 0960032110
From: Luc Matthijs <>
Subject: [TMG-L:] Re: TMG-L: Dutch language translation not complete
Date: Sat, 03 Jun 2000 13:35:10 +0200
References: <00b101bfcb9f$550cbd00$fd8d17d8@freedom><04fcjskjr47q0pjkr1pocjtmpdcevcsm9u@4ax.com>
In-Reply-To: <010101bfcd25$a1480940$2f8d17d8@freedom>
At 3/06/00 08:32, John Romein wrote:
>Thanks. I wasn't aware I was sending in HTML (my Outlook default). Also,
>thanks for the information.
>I realize now that I cannot switch back and forth between two languages as I
>thought I may. I hope that
>a future release will allow tag sentences to be associated to multiple
>languages (i.e. so we could create
>a sentence in Dutch and another in English).
This is a "must" for someone in Belgium (with our three language
communities) or with emigrants abroad.
I know it's not easy, but I do need this only when I create output for a
specific group of family. So I wanted to install a copy of TMG for each
language, and copy the database to it when needed. The database will be
updated with the English version.
Is this possible ?
Can I do this? Or must I buy a copy of TMG for each language (English,
Dutch and French in my case). And I exclude already German (only 3 living
family members).
[snip]
Greetings,
Luc Matthijs,
Brussel, Belgium
mailto:
Greetings,
Luc Matthijs
mailto:
-----------------------------------------------------------------------------
TMG-L The Internet Mailing List for The Master Genealogist
To unsubscribe: Send an e-mail to with 'UNSUBSCRIBE TMG-L'
or... if you get the digest version: 'UNSUBSCRIBE TMG-L-DIGEST'
-----------------------------------------------------------------------------
This thread:
| [TMG-L:] Re: TMG-L: Dutch language translation not complete by Luc Matthijs <> |