TMG-L Archives
Archiver > TMG > 2000-06 > 0960050611
From: "Jean F. Languy" <>
Subject: [TMG-L:] RE: TMG-L: RE: Dutch language translation not complete
Date: Sat, 3 Jun 2000 18:43:31 +0200
In-Reply-To: <NCBBKNGLGLALCGGLCDLGIEEGCBAA.Harry.Goegebeur@advalvas.be>
Just wait for v4.0a and you'll get what you want...
Jean-François à Tournai, Belgique
*---------------------------------
| http://perso.infonie.be/jflanguy
| http://loupiac.inria.fr/languy?
|membre Geniwal, SCGD, SRHAT
|membre Wallonia n°105, http://users.skynet.be/wallonia/
|données sur Geneanet, http://www.mygale.org/05/daumoinx/geneanet.fr/
*---------------------------------
>Here I can say that in case of foreign languages UFT is stronger! In UFT we
>have more control about the events, roles and sources. UFT has standard 3
>languages supported (English, French and German) all the events and roles
>are provided in those three languages. So if you choose french then your
>report will be in French without having to edit the role sentences. If I am
>correct (regarding your solution for the roles in TMG) then if you decide
to
>have Dutch sentences you cannot have reports with role sentences in English
>or French any longer. In UFT I translated the German part of the events,
>roles, strings, relations and sources into Dutch (they are all in DBF files
>which we can edit). So we could (and can if we still use UFT) switch from
>English to French and Dutch reports.
>I hope the 4.0a version will have more possibilities in managing the roles
>as Bob promised us. For us foreigners it is an issue of great importance.
>Kind regards
-----------------------------------------------------------------------------
TMG-L The Internet Mailing List for The Master Genealogist
To unsubscribe: Send an e-mail to with 'UNSUBSCRIBE TMG-L'
or... if you get the digest version: 'UNSUBSCRIBE TMG-L-DIGEST'
-----------------------------------------------------------------------------
This thread:
| [TMG-L:] RE: TMG-L: RE: Dutch language translation not complete by "Jean F. Languy" <> |